Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ӓнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш

  • 1 тӱкылалташ

    тӱкылалташ
    Г.: тӹкӹлӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)

    Пӧлемеш тӱкылалташ закрыться в комнате;

    коктын тӱкылалташ запереться вдвоём.

    – Кува! Поч вашке! Молан тӱкылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась?

    Нуно тӱкылалтыныт, нигӧмат огыт пурто. «У вий» Они закрылись, никого не пускают.

    Сравни с:

    суралалташ
    2. 1 и 2 л. не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке)

    Кӧгӧн дене тӱкылалташ запираться на замок;

    йӱдлан тӱкылалташ закрываться на ночь.

    Рвезе, пӧртончык тӧрштен кӱзен, омсам шӱкалеш – кӧргӧ гыч тӱкылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри.

    Окса ак шот укелан кӧра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱкылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.

    3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом)

    Икмыняр омса почылто, тӱкылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись.

    Изи калитке кычырик почылто, тӱкылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась.

    Сравни с:

    петыралташ
    4. Г.
    опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опорой

    Ӓнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш опираться на посох;

    пушӓнгӹ сага тӹкӹлӓлтӓш опереться о дерево.

    «А мӹньжӹ кыце?» – тьотям ядын шӹндӹш дӓ укшан пандеш тӹкӹлӓлтӹ. И. Горный. «А как же?» – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.

    5. Г.
    перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основания

    Халык пулышеш тӹкӹлӓлтӹдӓ гӹнь, пӓшӓдӓ кеӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдёт.

    Каждый хресӓнь хоть-махань пӓшӓшток ӹшкӹмжӹн шукы иӓш опытешӹжӹ тӹкӹлӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт.

    Сравни с:

    эҥерташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱкылалташ

  • 2 тӱкылалташ

    Г. тӹ кӹ лӓ́лтӓ ш -ам возвр.
    1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Пӧ лемеш тӱ кылалташ закрыться в комнате; коктын тӱ кылалташ запереться вдвоем.
    □ – Кува! Поч вашке! Молан тӱ кылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась? Нуно тӱ кылалтыныт, нигӧ мат огыт пурто. «У вий». Они закрылись, никого не пускают. Ср. суралалташ.
    2.
    1. и 2 не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке). Кӧ гӧ н дене тӱ кылалташ запираться на замок; йӱ длан тӱ кылалташ закрываться на ночь.
    □ Рвезе, пӧ ртончык тӧ рштен кӱ зен, омсам шӱ калеш – кӧ ргӧ гыч тӱ кылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри. Окса ак шот укелан кӧ ра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱ кылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
    3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом). Икмыняр омса почылто, тӱ кылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись. Изи калитке кычырик почылто, тӱ кылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась. Ср. петыралташ.
    4. Г. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опорой. Ӓ нгӓ лтӹш пандеш тӹ кӹ лӓлтӓ ш опираться на посох; пушӓ нгӹ сага тӹ кӹ лӓлтӓ ш опереться о дерево.
    □ “А мӹ ньжӹ кыце?” – тьотям ядын шӹ ндӹш дӓукшан пандеш тӹ кӹ лӓлтӹ. И. Горный. “А как же?” – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
    5. Г. перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основания. Халык пулышеш тӹ кӹ лӓлтӹ дӓгӹ нь, пӓшӓ дӓкеӓ ш тӹ нгӓ леш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдет. Каждый хресӓ нь хоть-махань пӓшӓ шток ӹ шкӹ мжӹн шукы иӓш опытешӹ жӹ тӹ кӹ лӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт. Ср. эҥерташ.
    // Тӱ кылалт шинчаш
    1. запереться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Мый уна-влакым поген куржталам, а нуно тыште тӱ кылалт шинчыныт. А. Асаев. Я бегаю и собираю гостей, а они здесь закрылись. 2) закрыться, запереться, замкнуться (о дверях, замках и т. п.). Кӱ зен гына шуыныт ыле, омса шылдыр-голдыр тӱ кылалт шинче. Я. Ялкайн. Только они поднялись, как дверь с глухим стуком заперлась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»